第十三章
在访问后的不久,宾利先生再次独自造访。他的朋友已在早晨前往伦敦,但在十日之内会返回。宾利先生在此逗留了一个多小时,显得特别愉快。本内特太太邀请他共进晚餐,但他因已有约定而婉拒。
“下次你来的时候,”她说,“我希望我们的运气会好一些。”
他表示随时都愿意来访,并补充说如果允许,他会尽快再次看望他们。当被问及次日是否能来时,他欣然接受,因为那天他并无其他安排。
他如约而至,而且来得出奇地早,以至于太太和小姐们还未梳妆打扮完毕。本内特太太穿着浴衣,头发只梳了一半,就急忙跑向她女儿的房间,大声喊道:
“亲爱的简,快下楼去。他来了——宾利先生来了。他真的来了。快,快。莎拉,快去帮大小姐穿好长袍。别管丽琪小姐的头发了。”
“我们会尽快下楼的,”简说,“但基蒂可能会比我们快,因为她早半个小时就上楼了。”
“哦!别管基蒂了!快,快!亲爱的,你的腰带在哪儿?”
然而,当母亲离开后,简还是不愿意独自下楼。
傍晚时分,本内特太太显然又急于让他们俩单独相处。喝过茶后,本内特先生按照惯例回到了书房,玛丽上楼去弹琴。看到五个碍事的人已经走了两个,本内特太太就对伊丽莎白和凯瑟琳挤眉弄眼,但她们好一会儿都没反应。伊丽莎白不愿意看她,最后基蒂注意到了,就直率地问道:“怎么了,妈妈?你为什么老对我挤眼?你要我干什么?”
“没什么,孩子,没什么。我并没有对你挤眼。”于是她又安静地坐了五分钟;但她实在不忍浪费这样宝贵的机会,就突然站起来对基蒂说:
“来吧,宝贝,我要和你说几句话。”说着就把她拉出了房间。简立刻对伊丽莎白使了个眼色,这表明她对这种预先策划感到苦恼,并请求她不要跟着做。过了几分钟,本内特太太把门推开一半,又朝房间里喊道:
“丽琪,亲爱的,我要和你讲几句话。”
伊丽莎白只好走了出去。
“你知道,我们最好让他们俩单独待在一起,”她母亲一见她走到过厅就对她说,“基蒂和我要到楼上我的梳妆室里去。”
伊丽莎白不想和她母亲讲什么道理,只是一声不吭地待在过厅里,等到她们走得看不见了,就又回到了客厅。
本内特太太这天的计谋并没有得逞。宾利什么都讨人喜欢,就是没有公开表示是他女儿的恋人。他落落大方、兴致勃勃,成了他们家晚会上最受欢迎的客人。他见到这位母亲极力献殷勤,听到她胡言乱语,却能耐着性子、不露声色,这让她女儿特别感激。
他几乎不需邀请就留下吃晚饭了。他离开之前还主要由他自己和本内特太太商量好了下一次的约会:他明天早晨来同她丈夫一起去打猎。
从这天起,简再也不说什么她对这事无所谓了。两姐妹绝口不提宾利,但伊丽莎白就寝时却满心欢喜。她相信如果达西先生不在约定的时间内回来整个事情就一定能成功。不过她也认真地想过不妨认为这整个事情一定是事先得到那位先生的同意的。
宾利准时前来赴约他和本内特先生就像原先约定的那样在一起度过了一个上午。本内特先生比他原来预料的要和蔼得多。宾利并没有什么骄横无礼或是不检点的地方会引起他的讥讽嘲笑或是让他心生厌恶而不愿开口。他比人们以前见到的任何时候都健谈也不那么古怪了。宾利当然和他一起回来吃午饭到了晚上本内特太太又施尽计谋把所有的人都从宾利和她女儿的身边支开。伊丽莎白有封信要写喝完茶以后不久就到早餐厅写信去了因为其他人都要去打牌也就用不着她去妨碍母亲的那些策略了。
然而等她写完信回到客厅一开门却惊讶地发现她姐姐和宾利一起站在壁炉前面正在热烈交谈。即使这种情景还不足以让人起疑那么他们匆忙转过身来彼此躲开时脸上的表情也泄露了一切。他们的处境已经够尴尬了可是她觉得她自己的处境就更加尴尬。他们俩谁也没说一个字就坐了下来;伊丽莎白正要再次离开这时宾利突然站起来和她姐姐低声说了几句话就跑到屋子外面去了。
简总是从信赖伊丽莎白中得到安慰因此对她毫无保留;她立刻抱住妹妹万分激动地承认她成了世界上最幸福的人。
“这太幸福了!”她接着又说“真是幸福极了。我真不配啊。哦为什么不是每个人都这样幸福呢?”
伊丽莎白赶紧向她道贺言辞之诚恳、热烈和欢欣难以用言语来形容。每一句好话都让简的快乐又增添了一分。但是她不愿意一直和妹妹待在一起要说的话还有一半只好留下了。
“我得马上去见妈妈”她大声说“她那亲切的关怀我可一点也不愿意不理会。我得亲自告诉她决不能让她从别人那里才知道这件事。他已经去找爸爸了。哦丽琪想想看我要告诉家里人的这个消息会让他们多么高兴啊!这么大的幸福我怎么承受得了呢!”