日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

笔下小说>金明馆丛稿初编>灵州宁夏榆林三城译名考蒙古源流研究之二

灵州宁夏榆林三城译名考蒙古源流研究之二(第1页)

灵州宁夏榆林三城译名考(蒙古源流研究之二)

历史上往往有地名因其距离不远,事实相关,复经数种民族之语言辗转迻译,以致名称淆混,虽治史学之专家,亦不能不为其所误者,如蒙古源流之灵州宁夏榆林等地名,是其一例。寅恪近校此书,获读昔人所未见之本,故得藉以释其疑而正其误,此盖机会使然,非寅恪之慵鄙不学,转能胜于前贤也。

施密德氏Isaaidt蒙古源流校译本第肆篇Turmegei城附注云:

本书着者以为西夏之都城。

又第玖篇Temegetu城附注云:

此城或即本书着者所称为成吉思汗所攻取,而西夏末主所居之Turmegei城,殊未敢决言。

王观堂国维先生蒙古源流校本肆图默格依城旁注云:

友尔马哥波罗游记注谓撒囊彻辰屡说西夏之衣儿格依城Irghai。此书纪西夏城邑,仅两举图默格依城,而无衣儿格依城,不知汉译与西译何以互异?衣儿格依城,元史太祖本纪作斡罗孩城,地理志作兀剌海城,元秘史作额里合牙(旁注宁夏二字),又作兀剌孩。

寅恪案,施氏未见蒙古源流之满文及中文译本。观堂先生未见蒙文原本及满文译本,故其言如此。日本那珂通世成吉思汗实录壹贰所考灵州宁夏地名颇精审,然彼书为元秘史之日文译本,故不及榆林之名,且其所征引,犹未完备。兹更详稽蒙古源流诸译本之异同,证以元明旧史之文,庶几得以释正施王之疑误,并可补那珂氏所考之未备。凡前贤之说,其是者固不敢掠美,其非者亦不为曲讳,惟知求真而已。

施密德氏蒙古源流蒙文本Temegetu之名凡五见,Turmegei之名凡两见,Irgai之名凡五见。满文及中文译本Temegetu及Irgai之名以中国旧名译之。于Turmegei以对音译之。兹先论Temegetu及Irgai之名,然后再及Turmegei之名。

满文译本Temegetu作IuiLin,即中文本之榆林。译Irgai作NingHiya,即中文本之宁夏。以常理而言,满文本译者,当为蒙人或满人之精通蒙文者,其译此二城之名,以中国旧名当之,而不用对音,非凭虚臆造,必有所依据,固无可疑。兹复取中国旧史所纪,与蒙古源流所载为同一之史实,而有关于此二城之名者,参互校核之,益可以证明其所译之不误也。

蒙古源流柒纪往迎达赖喇嘛事云:

于是宁夏城之王为首,都堂总兵大小各官,以次延请,颇着恭敬。

寅恪案,此节蒙文本宁夏作Irgai,其王之名作Tsg。明史壹壹柒诸王传贰云:

同书肆贰地理志宁夏卫下注云:

洪武二十六年庆王府自庆阳府迁此。

同书壹佰贰诸王世表叁略云:

岁次甲午彻辰济农年三十岁,复行兵明地,由阿拉善前往,榆林城之马姓总兵追至。

寅恪案,蒙文本彻辰济农上有博硕克图Buschuktu一词,即明史之卜失兔。甲午为明万历二十二年。明史贰叁捌麻贵传云:

贵以功增秩予荫。寻擢总兵官,镇守延绥。[万历]二十二年七月卜失兔纠诸部深入定边,营张春井。贵乘虚捣其帐于套中,斩首二百五十有奇,还自宁塞,复邀其零骑。会寇留内地久,转掠至下马关,宁夏总兵萧如薰不能御,总督叶梦熊急檄贵赴援,督副将萧如兰等连战晒马台薛家洼,斩首二百三十有奇,获畜产万五千。

又同书玖壹兵志及壹柒捌余子俊传纪延绥徙治事相同,今竝录之。

兵志略云:

成化七年延绥巡抚余子俊大筑边城。先是,东胜设卫守在河外,榆林治绥德。后东胜内迁,失险,捐米脂鱼河地几三百里。正统间,镇守都督王祯始筑榆林城。至是[延绥巡抚余]子俊乃徙治榆林。

余子俊传云:

书友推荐:人间政道两小无猜交易沦陷穿越影视万界之征服重生之娱乐圈大导演催眠系统让我把高冷老师变成性奴肉便器继女调教手册(H)女神攻略调教手册掌中的美母吾弟大秦第一纨绔斗罗大陆之极限后宫(无绿改)女配她只想上床(快穿)只想当侯爷,奈何妻妾想打天下伏特加与曼特宁四合院之啪啪成首富掌握催眠之力后的淫乱生活斗罗大陆之催眠武魂签到十年,我成圣了妈妈的欲臀(重生之我的美艳教师妈妈)婚后心动:凌总追妻有点甜
书友收藏:我的冷艳教师美母和明星校花女友变成同学们的性奴竟是一个熊孩子的策划我的冷傲岳母和知性美母因为我的一泡精液成为了熟女便器 (无绿版)娱乐圈的无耻统治者恶魔大导演端庄美艳教师妈妈的沉沦无绿修改版冷艳美母是我的丝袜性奴我的人渣指导系统(加料版)豪乳老师刘艳妈妈又生气了我的美母教师智娶美母我的道家仙子美母我在三国当混蛋邪恶小正太的熟女征服之旅推母之道影视之推女系统影视大世界之美女如云人妻调教系统斗破之淫荡任务随心所欲神豪系统