鲁芸阁还注意到,许多华工惊喜得双眼发直,他们不敢相信自己就这么轻而易举地进入了一个犹如天堂般的世界!
还有人攥紧拳头,傻呆呆地咕哝了一句:“还是他妈的高鼻子洋人会过日子啊!”
他们还看到,一排排营房外面站着许多年龄与他们相仿的中国人。稍后鲁芸阁才知道,直隶以及济南、烟台等地招募的华工,早就已先于他们赶到威海卫,经过半个月军事训练后,陆续从此地启航西行。
北大营的第一顿晚餐丰盛得让所有中国人心花怒发,面面相觑。当时的山东河北正逢大旱,饥民流离,饿殍遍野,报上已经接连多次报道了人相食的惨剧。这么多的中国人不惧漂洋过海,去战火纷飞的战场当华工,既是拿着自己的性命去换钱,也是希图混它个肚儿圆。老话说民以食为天,已经被穷困逼到了绝路上的中国青年但凡有一线生机,便会像饿鬼一样奋不顾身地扑上前去。
此刻面对着摆在他们眼前长餐桌上的精美的各种平时连想也不敢想的食品,刚刚从饥饿的死亡线上挣扎出来的中国农村汉子和城市贫民们瞠目结舌,兴奋得手舞足蹈,也让他们大开了眼界。而且一人一副餐具,自取自食,没有任何限制,能吃多少吃多少,尽随肚子装,这种从未见过的吃饭方式,也让他们倍感新鲜。
菜肴是中西混合式的,大桶大桶地抬上来,既有土豆烧牛肉,也有粉条炖猪肉,主食也很丰富,除了白面馒头、大米饭,还有大块大块的面包。华工们一边狼吞虎咽,一边眼泪汪汪,那是因为他们在这样的时刻情不自禁地想起了仍在家中挨饿的父母亲人……许多人胀得来伸脖子打嗝,走路也直不起腰来。鲁芸阁觉得这对中国人的形象有相当大的损害,因为晚饭后英国人逐屋点验中国华工时,不少小伙子还响屁连天,放个不停。
在北大营华工待发所里,英国人住雪白的大洋楼,中国人住的则是离海边不远,用石砖砌就,石板盖顶的宽大营房。不过,里面有电灯电话,而且十分整洁。
英国人宣布,虽然合同上规定华工翻译、工头的生活待遇要高于普通华工,即便是翻译也分为3等,工头分为4个级别,但在华工待发所半个月的军事训练期间,英方对所有中国人都一视同仁,区别待遇要从军训结束签合同时开始。
统率英招华工所有事务的最高官员,是英国驻威海卫领事马斯。具体负责管理北大营华工生活,训练和输送的,则是发美尔。
来到北大营的第二天,发美尔来到北大营,与三十多位华工翻译谈话,首先给翻译们看一份中英文对照合同。
条文很仔细,其要旨是:
1、中国政府已经宣布参战,参战是中国人民应尽的义务。
2、头等翻译的薪水每人每月120元,2等100元,3等80元,华工翻译的衣、食、住、行各项费用,概由英国政府免费供给,其等级与英国尉官相同,但不给委任状,也不参加作战。
3、战事结束后,翻译可到欧洲各大城市去游历,往返途中也可游览,旅费自备,英国政府也将给以可能的便利。
4、翻译必须服从英国军官的指挥。
5、合同有效期间3年。
发美尔见大家对合同没有异议,接下来就叫翻译们签字。
就在这时候,一位操四川口音的翻译引起了鲁芸阁的注意。
四川翻译当即提出异议:“领队先生,按照常例,合同应当双方各执一份,为什么这个合同只签一份由你们保存,而作为合同另一方的中国翻译却没有?”
发美尔说:“这一点是中国政府同意了的,合同中的条款由双方政府担保,大家完全不必过虑。”
听他这么一解释,众翻译信以为真,都很满意。
发美尔又对那位四川翻译说:“我知道你毕业于杭州之江大学,我希望你能写信回学校,多叫些同学来,邮费也不须你付,只把信交给我们的管理人员就行了。我们会根据动员学生做翻译数量的多少,给予奖励。”
俗话说“美不美,乡中水,亲不亲,故乡人”,鲁芸阁签完合同,主动和刚才向发美尔提问的四川老乡打招呼。
老乡说他叫何玉中,成都附近温江县城关镇人,这次考取的是2等华工翻译……
何玉中还告诉鲁芸阁:“英国人办事很快,装满一船走一船,威海卫已经开走了很多船人,听说青岛码头开走的人还要多些。”
鲁芸阁说:“招募华工是中国政府和英国政府合办的,青岛和威海卫,大概都有中国政府的代表吧?”
何玉中连连摆着手说:“没有,没有,中国政府并没有参与招募华工这件事。你没看见报纸上说的,中国政府是对外宣而不战,对内战而不宣么?”
鲁芸阁恭维说:“何兄眼光独到,看问题很深刻啊。”