日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

做文章

朔尔

沈括的《梦溪笔谈》里,有云:“往岁士人,多尚对偶为文,穆修、张景辈始为平文,当时谓之‘古文’。穆、张尝同造朝,待旦于东华门外,方论文次,适见有奔马,践死一犬,二人各记其事以较工拙。穆修曰:‘马逸,有黄犬,遇蹄而毙。’张景曰:‘有犬,死奔马之下。’时文体新变,二人之语皆拙涩,当时已谓之工,传之至今。”

骈文后起,唐、虞三代是不骈的,称“平文”为“古文”便是这意思。由此推开去,如果古者言文真是不分,则称“白话文”为“古文”,似乎也无所不可,但和林语堂先生的指为“白话的文言”的意思又不同。两人的大作,不但拙涩,主旨先就不一,穆说的是马踏死了犬,张说的是犬给马踏死了,究竟是着重在马,还是在犬呢?较明白稳当的还是沈括的毫不经意的文章:“有奔马,践死一犬。”

因为要推倒旧东西,就要着力,太着力,就要“做”,太“做”,便不但“生涩”,有时简直是“格格不吐”了,比早经古人“做”得圆熟了的旧东西还要坏。而字数论旨,都有些限制的“花边文学”之类,尤其容易生这生涩病。

太做不行,但不做,却又不行。用一段大树和四枝小树做一只凳,在现在,未免太毛糙,总得刨光它一下才好。但如全体雕花,中间挖空,却又坐不来,也不成其为凳子了。高尔基说,大众语是毛胚,加了工的是文学。我想,这该是很中肯的指示了。

书友推荐:影视大世界之美女如云婚后心动:凌总追妻有点甜娱乐圈之风流帝王妈妈的欲臀(重生之我的美艳教师妈妈)催眠系统让我把高冷老师变成性奴肉便器房客(糙汉H)可怜的社畜斗罗大陆之催眠武魂人生如局众香国,家族后宫小欢喜之群芳乱欲穿越影视万界之征服美母如烟,全球首富长安春签到十年,我成圣了掌中的美母韵母攻略后宫催眠日记女神攻略调教手册亮剑:开局拿下鬼子据点
书友收藏:妈妈陪读又陪睡邪恶小正太的熟女征服之旅我的冷傲岳母和知性美母因为我的一泡精液成为了熟女便器 (无绿版)娱乐圈的无耻统治者我在三国当混蛋端庄美艳教师妈妈的沉沦无绿修改版蛊真人之邪淫魔尊美母的诱惑堕落的冷艳剑仙娘亲(大夏芳华)我的教授母亲(高冷女教授)女神攻略调教手册穿越影视万界之征服神豪的后宫日常斗破之淫荡任务随心所欲神豪系统韵母攻略影视之推女系统推母之道美母如烟,全球首富巨根正太和家族美熟女