日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

笔下小说>精致这本书>内卡河上木筏行

内卡河上木筏行(第1页)

内卡河上木筏行

RaftingDowntheNeckar

马克·吐温MarkT>

马克·吐温(1835—1910),美国杰出的小说家,美国文学史上最重要的作家之一,也是美国文学史上第一个用口语进行写作的作家,开创了一代文风,被福克纳称为“美国文学之父”。马克·吐温幼年家境贫寒,被迫放弃学业外出谋生。丰富的生活经历对他后期的创作影响很大。19世纪70年代到90年代是他创作的鼎盛时期,其代表作有《哈克贝里·费恩历险记》和它的姊妹篇《汤姆·索亚历险记》等。

&heHole

&hesenewwordsbeforeyoureadthisarticle。

1。raft[rɑ:ft,r?ft]n。筏

2。smash[sm??]v。粉碎

3。feverish['fi:v?ri?]adj。发热的;极度兴奋的

4。splendor['splend?]n。光彩;壮丽

&helahatIaswereartists,ourpartyroseperceptiblyieem;werosestillhigherwhehatedestriantourofEurope。

&oldusallabouttheHeidelbergroad,andwhichwerethebestplacestoavoidandwhichthebestoarryat;hechargedmelessthancostforthethingsIbrokei;heputupafinelunforusaaquantityht-greenplums,thepleasainGermany;hewassoanxioustodoushonorthathewouldnotallowustowalkoutofHeilbronn,butcalledupGotzven'shorseanddmadeusride。

Imadeasketchoftheturnout。ItisnotaWork,itisonlywhatartistscalla“study”—athingtomakeafiurefrom。Thissketchhasseveralblemishesinit;forihewagonisnasfastasthehorseis。Thisisersetoutofthewayistoosmall,heisoutofperspective,aswesay。Thetwoupperlihehorse’sback,theyarethereiobeawheelmissing—thiswouldbecorreafinishedWork,ofcourse。Thatthingflyingoutbehindisnotaflag,itisa。Thatupthereisthesun,butIdidenoughdista。Idonotremember,now,whatthatthingisthatisinfrontofthemanwh,butIthinkitisahaystaan。ThisstudywasexhibitedintheParisSalonof1879,butdidnottakeaheydonotgivemedalsforstudies。

Wedischargedthecarriageatthebridge。Theriverwasfulloflogs—long,slender,barklesspinelogs—aherailse,ahemeherintorafts。Theseraftseandstrutosuittheessaremeheheywerefromfiftytoonehundredyardslong,andtheygraduallytaperedfromaniheirsterns,tbreadthattheirbow-ends。Themainpartofthesteeriheboole;thethree-logbreadththerefurnishesroomforoeersmalelogsareneraroundthatanaverageyounglady’swaist。Thesoftheseveralsesoftheraftaresladpliant,sothattheraftmaybereadilybentintoanysortofcurverequiredbytheshapeoftheriver。

TheNemanyplaarroersacrossit,ifhehasoisalsosharplysuchplaces,theraftsmanhastodosomeprettyniugpilotiurns。Theriverisnotalwaysallowedtospreadoveritswholebed—whichisasmuchasthirty,aimesfortyyardswide—butissplitintothreeequalbodiesofwater,bystohrowthemaih,ahee。Ihesenarrow-edgeddikesprojectfourorfiveihesurface,liketheergedroof,butinhighwatertheyareoverflowed。AhatfulofrainmakeshighwaterintheNedabasketfulproduoverflow。

TherearedikesabreasttheSchlossHotel,aisviolentlysoiflasscage,watgthelong,narroalhthetralel,grazi-bankdikeandaimingcarefullyforthemiddlearchofthestebelow;Iwatchedtheminthisway,andlostallthistimehopihemhitthebridge-pieraselfsometimeorother,butointed。Onewassmashedthere,butIhadjuststeppedintomyroomamomenttolightapipe,soIlostit。

WhileIwaslookingdowhatminHeilbronn,thedaredevilspiritofadventurecamesuddenlyuponme,andIsaidtomyrades:

“IamgoingtoHeidelbergonaraft。Willyouvehme?”

Theirfacespaledalittle,buttheyassehasgoodagraceastheycould。Harriswaocablehismhtithisdutytodothat,ashewasallshehadinthisworld—so,whileheattehis,Iwentdowaahewithahearty“Ahoy,shipmate!”whichputusupoermsatondweentereduponbusiness。IsaidweedestriantourtoHeidelberg,andwouldliketotakepassagewithhim。IsaidthispartlythroughyoungZ,whospokeGermanveryartlythroughMr。Xwhospokeitpeculiarly。IderstandGermahemaniaveItalkitbestthroughaer。

&ainhitcheduphistrousers,thenshiftedhisquidthoughtfully。Presentlyhesaidjusteghewouldsay—thathehaders,andthereforewasafraidthelawwouldbeafterhimiergotorahappened。SoIcharteredtheraftaookalltheresponsibilitiesonmyself。

Witharattlingsoarboardwatttotheirworkahecableshottheane,andourbarkmovedoffwithastatelystride,andsoonwasbowlingalongatabouttwoknotsanhour。

roupedamidships。Atfirstthetalkwasalittlegloomy,andranmainlyuponessoflife,theuyofit,theperilswhichbesetit,andtheneedandwisdomofbeingalaredfortheworst;thisshadedoffintolow-voicedreferehedahedeep,aers;butasthegrayeastbegahemysterioussolemnityahedawothejoy-sohetalktookacheeriertone,andaeadily。

Germany,inthesummer,istheperfeofthebeautiful,butnobodyhasuood,andrealized,amostpossibilitiesofthissoftayunlesshehasvoyageddowntheNearaft。Themotionofaraftistheion;itisgentle,andgliding,andsmooth,aallfeverishactivities,itsoothestosleepallnervoushurryandimpatiesrestfulihetroublesaionsandsorrowsthatharassthemindvanishaway,aenesadream,acharm,adeepandtraasy。Howittrastsiririanism,anddustyanddeafeningrailroadrush,andtediousjoltiiredh>

&slippilyalohegreenandfragrantbanks,withasenseofpleasureahatgrew,ahetime。Sometimesthebankswerewiththickmassesofhollyhidthegroundbehiimeswehadnoblehillsononehand,clotheddehfoliagetotheirtops,aherhandopenlevelsblazingwithpoppies,ortherichblueoftheetimeswedriftedintheshadowofforests,aimesalongthemarginoflochesofvelvetygrass,freshandgreenandbright,atirelesscharmtotheeye。Aheywereeverywhere;theysweptbadforthacrosstherivertly,andtheirjubilantmusieverstilled。

Itandsatisfyioseethesuhenewm,andgradually,patiently,lovingly,clotheitonwithsplendoraftersplendllory,tillthemiraplete。Howdifferentisthismarvelobservedfromaraft,fromwhatitiswhehroughthedingywindowsofarailway-statiochedvillagewhilehemurifiedsandwidwaitsforthetrain。

参考译文

当旅店老板得知我和我的代理人是艺术家时,我们在他心中的地位就提升了一大截,得知我们正在欧洲徒步旅行后,我们的地位就更高了。

他向我们介绍了海德堡的路线情况,告诉我们最好绕过哪些地方,最好在哪些地方多逗留些时日;对那晚我所使用的物品,他只收取了低于成本的费用;还为我们准备了一桌丰盛的午餐,并送了很多德国人最喜爱的绿李子。因为我们赏光,他坚决不答应我们步行离开海尔布隆,于是,叫了葛兹·封·贝利欣根的马车来载我们离开。

我用素描的形式把马车画了下来。它算不上是件作品,只是画家所谓的“习作”——能够完整作画的素材。这幅素描有几处败笔,如:马车的速度与马的步伐不一致,这是不对的。而且,给马车让路的人实在太小了,就是我所说的不符合透视画法。最上边的两条线不是马背的曲线,而是缰绳;似乎还丢了一只车轮——当然在完成的画中,这些败笔都会被纠正。马车后面飞舞的不是旗帜,而是车上的篷帘。画中还有太阳,不过,我没有空出足够的空间。现在,我记不清奔跑的那个人前面是什么了,不过我想那可能是堆干草,或者是个女人。1879年的巴黎画廊上,这幅习作被展览出来,但是并没有获得任何奖项,因为展览不为习作设奖。

书友推荐:签到十年,我成圣了回归之美母俏姐亮剑:开局拿下鬼子据点四方极爱债务偿还系统妈妈的欲臀(重生之我的美艳教师妈妈)两小无猜房客(糙汉H)我的教授母亲(高冷女教授)戏里戏外(1v1)H斗罗大陆之极限后宫(无绿改)神女逍遥录端庄美艳教师妈妈的沉沦无绿修改版被我催眠的一家人(无绿修改版)只想当侯爷,奈何妻妾想打天下长安春女神攻略调教手册我的道家仙子美母重生之娱乐圈大导演美母如烟,全球首富
书友收藏:随心所欲神豪系统女神攻略调教手册我的冷艳教师美母和明星校花女友变成同学们的性奴竟是一个熊孩子的策划蛊真人之邪淫魔尊美母如烟,全球首富无限之邪恶系统影综:人生重开模拟器美母的信念绿意复仇——我的总裁美母恶魔大导演被我催眠的一家人(无绿修改版)熟女记我的人渣指导系统(加料版)邪恶小正太的熟女征服之旅重生少年猎美人妻调教系统仙子的修行我的道家仙子美母叶辰风流(幻辰风流)四合院之啪啪成首富