日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

笔下小说>孔子大智慧全集视频>43是不是愚民政策

43是不是愚民政策(第1页)

43.是不是愚民政策

【原文】子曰:“民可使由之,不可使知之。”

【大意】孔子说:“老百姓,可以让他们跟从,不可以让他们知道是为什么。”

就像军队下命令一样,目标何方,距离若干,限什么时候到达就必须到达。或者是,冲锋号一响便冲锋起来,撤退令一到便撤退下去。作为士兵,只需要按照命令行事就得了,容不得你问这是为什么。

这就是“使由之,不可使知之。”

是不是愚民政策呢?

孔子曾经说过:“中等智力以上的人,可以和他谈论高深的学问;中等智力以下的人,不可以和他谈论高深的学问。”(《雍也》)

孟子也说:“做一件事不明白为什么那样,养成了习惯不知道为什么养成,一辈子随波逐流不知去向何方,这样的人就是普通老百姓。”(《孟子·尽心上》)

可见,在孔子、孟子的心目中,人的确有智力的根本不同,有的人就是只能够听命于人,按领导人的指挥办事,而不能够和他说得清楚是为什么。换句话说,对于普通老百姓,没有必要,也不可能让他们知道事事是为什么,只需要让他们按规定办事就行了。不然的话,惹得大家东想西想,不能安心做事,产生出社会不安定因素。

这就是孔孟的认识——不是要愚民,而是因为民本身的素质如此,所以要针对其特征来进行统治。

在这个意义上,说它是愚民政策也未尝不可,而没有必要想尽办法去为“孔孟之道”翻案,硬说这两句话应该断句为:“民可,使由之;不可,使知之。”或者,“民可使,由之;不可使,知之。”

但如果从以下角度来分析的话,孔子的这句话断开也有一定的意义。

这段孔子的语录,长期以来因断句的不当而造成千古是非。

“民可使由之”的“由”,同“不可使知之”的“知”,同为动词,但其含义丰富,很难确切地相应翻译成现代汉语中的哪一个词,所以历来注家就只能意译。比较常见的译文如:

孔子说:“做官的对于老百姓,要能够差使他由应该的道理上去做,不能够差使他知道这个道理的奥妙。”(《四书白话注解》,长春古籍书店版)或者译成:

孔子说:“百姓可以指点他们走哪条路,不可以告诉他们那是为什么。”(《白话四书》,岳麓书社版)

其他文章中对此句的翻译基本上大同小异。大体都是说可以随便驱使百姓干这干那,但是为什么要这样干、那样干,老百姓是不配知道的。其极端蔑视人民群众的思想便**裸地表露无遗。这就成为历代封建统治阶级制订“愚民政策”的依据。孔老夫子亦为此背了黑锅,真是天大冤枉!

细考其原因,在于后世注家把孔子原话的“句”断错了。正确的断句应该是:

“民可使,由之;不可使,知之。”

“由”和“知”都是使动用法,即“使其由之”,“使其知之”。那么整句话则应该翻译为:

民可以被役使,就任他们行动好了;

若不可被役使,就教育他们。

这跟作为大教育家孔子一贯主张的“智民”、“教民”和“诲人”的思想是一致的。他怎么会去“愚民”呢?“役使”也不能理解为“奴役”。今天我们不也有“服兵役”之说吗?为国家做事,当是每个公民应尽的义务。

我们今日不仅大办特办各级各类学校,还定期不定期地举办各种各样的“短训班”,开展某些行业的“职业培训”,不就在“使知之”,旨在提高劳动力的业务素质吗?

书友推荐:掌握催眠之力后的淫乱生活四方极爱租赁系统:我被女神们哄抢!仙子的修行·美人篇继女调教手册(H)书记妈妈倪楠长安春韵母攻略伏特加与曼特宁娱乐圈的不正常系统(修正版)妈妈的欲臀(重生之我的美艳教师妈妈)母上攻略续(白虎版)回归之美母俏姐后宫催眠日记戏里戏外(1v1)H端庄美艳教师妈妈的沉沦无绿修改版众香国,家族后宫签到十年,我成圣了重生之娱乐圈大导演可怜的社畜
书友收藏:熟女记斗破苍穹之后宫黑人恶堕四合院之啪啪成首富无限之生化崛起豪乳老师刘艳无限之邪恶系统宗主母亲与巨根儿子的淫乱性事巨根正太和家族美熟女美母如烟,全球首富我的人渣指导系统(加料版)智娶美母我丰乳肥臀的瑜伽教练母亲和保守的翘臀长腿女友被得到催眠APP的猥琐大叔调教成了专属肉便器推母之道影综:人生重开模拟器美母的信念妈妈又生气了影视大世界之美女如云堕落的冷艳剑仙娘亲(大夏芳华)我的冷傲岳母和知性美母因为我的一泡精液成为了熟女便器 (无绿版)斗破之淫荡任务