日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

笔下小说>张爱玲传记哪本比较好>第十七章 哀乐中年再受推崇356

第十七章 哀乐中年再受推崇356(第3页)

一上床就是一个人在黑暗里,无非想着白天的事,你一言我一语,两句气人的语颠来倒去,说个不完。再就是觉得手臂与腿怎样摆着,于是很快地僵化,酸腿酸起来。翻过身再重新布置过,图案又随即明显起来,像丑陋的花布帘一样,永远在眼前,越来越讨厌。再翻个身换个姿态,朝天躺着,腿骨在黑暗中画出两道粗白线,笔锋在膝盖上顿一顿,踝骨上又顿一顿,脚底向无穷尽的空间直蹬下去,费力到极点。有时候她可以觉得里面的一只喑哑的嘴,两片嘴唇轻轻地相贴着,光只觉得它的存在就不能忍受。

这段文字完全可以跟《金锁记》中七巧再见季泽时把骨头、牙根都迸酸了一节相媲美。它以**美人翻来覆去的姿势变化表现女人的正常情欲不得满足的苦态。空虚无奈,身不由己,左右不适,不能感觉,一感觉就是痛苦,这是怎样难挨的身心折磨!非大手笔不能表现得如此细腻深切,摄人心魄。

仅仅是作品中的这一类描写,《怨女》就足以称得上杰作。仿佛是为了回答在她刚成名时有人说她不能写长篇的看法,在《十八春》《秧歌》等作品之后,她又有了《怨女》。这是她的长篇代表作,她再一次证明了自己的创作才华。

但它毕竟是改写,何况《金锁记》太有名了。虽然两部作品各有所长,难分伯仲,但由于《怨女》的笔力没有《金锁记》集中,加上作者实在难以割舍原有的某些情节,而人们总是先读了《传奇》之后再对她后来的作品感兴趣的,因此读《怨女》时免不了似曾相识之感。因此《金锁记》的光芒掩盖了《怨女》。

其实,说《怨女》直接从《金锁记》改写而来是不确的。在中文本《怨女》之前,就有了英文本《怨女》的写作。初到美国不久,张爱玲就致力于英文小说《怨女》的写作。在麦克道威尔文艺营,她就准备以《金锁记》为底本,创作一部英文作品,当时定名为PinkTears(《粉泪》),赖雅对之十分欣赏,还就结构问题给她提过建议。但出版过《秧歌》英文版的司克利卜纳出版社没有接受这部稿子。后来,她把小说题目改为RougeoftheNorth(即《北地胭脂》),仍未找到出版社。大概炎樱也曾为张爱玲联系出版事宜,在1959年12月中旬,炎樱给她来信说,《北地胭脂》未能被出版社接受,并深表同情,“闻此消息,张不禁热泪盈眶,情绪低落,所有的来信无论是为她悲叹还是对她劝告,如今在她看来都只是一种骚扰。赖雅过去从来未见过她如此沮丧,她怀疑《北地胭脂》遭到退稿,就等于将她本人抛弃,她还未从沮丧情绪中摆脱出来”[364]。

《北地胭脂》在张爱玲的箱子中尘封了一段时间之后,不知通过什么渠道,终于在1967年由英国的凯塞尔(Cassell)出版社出版了。封底用的是张爱玲1944年拍摄的个人照片,清装行头,大袄下穿着薄呢旗袍。这张照片后来收入了《对照记》。照片之下有一段英文简介,介绍了她的家事背景,提及其外曾祖父李鸿章与祖父张佩纶,似乎是有意要强调此书作者乃中国清代重臣遗族的身份。张爱玲祖籍河北、生于上海的籍贯介绍正应了这个书名之前那句话:“南朝金粉,北地胭脂”。对张爱玲的生活情况包括当时正在着手翻译《海上花列传》都有介绍。

《北地胭脂》的取名也颇有一番讲究。张爱玲想在书前扉页上以“南朝金粉,北地胭脂”作为格言,故以之名小说。在1966年12月给新结识的朋友庄信正的信中,她说:“我曾到Libraryofgress(国会图书馆)中文部查‘南朝金粉,北地胭脂’出典,主要想知道是否7世纪写的。虽然大家都知道这句子,仍旧查不出,想托你查查。”

庄信正当时以为找大型辞书可迎刃而解,谁知竟查不出,所以,问了几位专家也未能弄清。后来又请教了陈世骧[365]等古典文学专家,他们认为大约是人们把两句凑成一句用的,所以难有实典可查。庄信正以为没法再考证下去了,就写信告诉张爱玲,她回信也表示“真想不到这两句话的来历这样复杂”。后来,张爱玲在《北地胭脂》的“题记”中,用的是“大概出于中国7世纪”这种含混的表达方式。[366]

但是《北地胭脂》销路不畅,英国评论家对之的评价也不高。张爱玲对水晶介绍说,书在英国出版后,引起了少数评论,都是反面意见居多。有一个书评人抱怨书中的银娣,简直令人“作呕”(revolting)。这大概因为西方人所接触的现代中国小说中的人物,可怜虫居多,或是大奸大坏的人,很少像银娣这类“小奸小坏”的人,所以不太习惯。[367]为了打入英语文学世界,张爱玲顽强地奋斗了十来年,尽管她有广博的文学修养和公认的英文表达能力,但她笔下的旧中国故事无论怎样也唤不起英语世界的阅读欲望。张爱玲确实很用心,确实很认真,确实很在乎她的英语作品的命运。然而,英文读者不领她的情。几经周折才艰难出版的《北地胭脂》,将她早年立意以英文著述扬名的念头几乎掐灭,这件事情对她确实打击很大。张爱玲自此之后基本上停止了英文小说的创作,也可能与她多年努力却没有回报相关。

六十四、夏志清的佳评

对于20世纪60年代港台地区的第二次“张爱玲热”,有一个重要的原因是夏志清[368]的张爱玲研究。出版界与评论界并未有意联手,却也此起彼伏,相得益彰。

夏志清早就见过张爱玲,但张爱玲那时却认不得他。夏志清回忆说:

早在1944年夏天,我在一个沪江同学的聚会上,见到过张爱玲。她那时脸色红润,戴了副厚玻璃的眼镜,形象同在照片上看到的不一样。记得她讲起了她那篇少作《牛》。我自己那时专心攻读西洋文学,只看过《西风》上那篇《天才梦》,她的小说一篇也没有看过,不便与她谈话,她对我想来没有印象。[369]

夏志清在另一篇文章中还提到,虽然那天都是沪江和圣约翰的同学慕张爱玲的名而去的,但她站在人群的中心,“好像给人一点缺乏自信的感觉”。张爱玲年轻时候戴着厚镜片,少说也有八九百度。50年代后张爱玲常患眼疾,老出血,与戴隐形眼镜有关。[370]

夏志清后来在美国哥伦比亚大学从事文学研究与教学。50年代初,他就开始系统研究中国现代小说,并从事英文本《中国现代小说史》的写作。在读了鲁迅、茅盾、老舍、沈从文等小说名家的主要作品之后,他也读到了张爱玲,他“大为其天才、成就所惊奇”,于是为张爱玲辟以专章,以多于论鲁迅的篇幅讨论张爱玲(中文本“鲁迅”占27页、“张爱玲”占41页)。英文本是1961年出版的,中译全本则出得更晚,但论张爱玲的部分则在1957年就由夏志清的兄长夏济安译出了。[371]

如果说傅雷在40年代的《论张爱玲的小说》是张爱玲研究史上的第一个里程碑的话,那么十多年后夏志清的文章则是第二个里程碑。由于夏志清以小说史的形式且在港台地区文坛影响较大,夏的文章显然比傅雷的文章更多地引起了注意。然而,尽管反响有大小,但两人纯正的艺术眼光和公正学术态度是一致的。他们都不受主流话语的压力和既有研究的羁限,洞见了张爱玲的艺术价值。

夏志清第一次正式地把张爱玲请进了文学史,并给予重要地位,他说:

但是对于一个研究现代中国文学的人来说,张爱玲该是今日中国最优秀最重要的作家。仅以短篇小说而论,她的成就堪与英美现代女文豪如曼殊菲尔(KatherineMans-field)、安泡特(Katherior)、韦尔蒂(EudoraWelty)、麦克勒斯(cCullers)之流相比,有些地方,她恐怕还要高明一筹。《秧歌》在中国小说史上已经是本不朽之作。

在对张爱玲的文学史地位作了这样一番高度评价之后,夏志清还力图概括张爱玲的艺术人格。他的看法是:

一般青年女作家的作品,大多带些顾影自怜神经质的倾向;但张爱玲的作品里却很少看到这种倾向。这原因是她能够享受人生,对于人生小小的乐趣都不肯放过;再则,她对于七情六欲,一开头就有早熟的兴趣,即使在她最痛苦的时候,她都在注意研究它们的动态。她能和珍·奥斯汀一样的涉笔成趣,一样的笔中带刺,但是刮破她滑稽的表面,我们可以看出她的“大悲”——对于人生热情的荒谬与无聊的一种非个人的深刻悲哀。张爱玲一方面有乔叟式享受人生乐趣的襟怀,可是在观察人生处境这方面,她的态度又是老练的、带有悲剧感的——这两种性质的混合,使得这位写《传奇》的年轻作家,成为中国当年文坛上独一无二的人物。

夏志清准确地把握了张爱玲小说的特色:强烈的历史意识、丰富的想象、对人情风俗的熟练处理、对人物性格的深刻揭发,等等。他说:“人的灵魂通常都是给虚荣心和欲望支撑着的,把支撑拿走以后,人变成了什么样子——这是张爱玲的题材。”这个总结和张爱玲谈自己作品的看法是十分一致的。说到《金锁记》,夏志清下了一个惊人而又服人的断语:“这是中国自古以来最伟大的中篇小说。”

夏志清还简明地探讨了张爱玲与中外文学的关系。他认为,张爱玲受弗洛伊德的影响,还受其他西洋小说的影响,表现在细腻的心理描写和以暗喻充实故事内涵等方面。中国的旧小说也给了她极大影响,她摸透了中国人的脾气,对白也极圆熟。而且,张爱玲继承并发展了《红楼梦》的“闺阁现实主义”风格。[372]

过了一些年,在一本书的序中,夏志清仍然高度评价张爱玲。他说:

以“质”而论,实在可同西洋极少数第一流作家相比而无愧色。隔百年读《秧歌》《赤地之恋》,更使我深信张爱玲是当代最重要的作家,也是“五四”以来最优秀的作家。别的作家……在文字上,在意象的运用上,在人生观察和透彻方面,实在都不能同张爱玲相比。

……至少在美国,张爱玲即将名列李白、杜甫、吴承恩之侪,成为一位必读作家。[373]

在这篇序中,夏志清还说:“五四时代的作家不如她,民国以前的小说家,除了曹雪芹外,也还有几人在艺术成就上可与张爱玲相比?”文中所言张爱玲在美国已成必读作家,是指美国的一些大学选张爱玲作品为必读书。如张爱玲自译的《金锁记》,被选入夏志清主编的《二十世纪中国小说选》,加州大学教授白区(CyrilBirthologyofeseLiterature(《中国文学选读》)的下册,选了《怨女》英文本的头两章,该书是美国各大学普遍采用的教材。

不过,若干年后,夏志清的看法略有一些修改。鉴于张爱玲离开大陆后作品日少,夏志清认为她的创作魄力和创作持久力不够。她60年代以后印出的旧作比新作要多,“文物”一件件出土。夏志清说:“出土文物愈多,我们对四五十年代的张爱玲愈表示敬佩,同时不得不承认近三十年来她创作力之衰退。为此,我们公认她是名列前四五名的现代中国小说作家就够了,不必坚持她为‘最优秀最重要的作家’。”

夏志清说这番话是在1995年。然而,他在50年代末和60年代、70年代的研究张爱玲的文字,可以说开了一代风气。自他论张爱玲始,港台地区年年有张爱玲研究论著出现,从来没有断过。以张爱玲为题写学士、硕士、博士论文的情形已是屡见不鲜的了。而所有的研究,都不能回避夏志清。夏志清有东西方文学的深厚素养,他的张爱玲研究可谓坚实的奠基之作。要想超过他的研究水平,就像要爬上去并站在“巨人”的肩膀上一样难。

余光中充分肯定了夏志清在张爱玲研究史上的独特贡献,他认为张爱玲的“经典化”历程就是从夏志清开始的,充分显示了一个杰出的评论家的可贵胆识。他说:“今日而来推崇张爱玲,似乎理所当然,但是三十多年前在左倾成风的美国评论界,要斩钉截铁肯定张爱玲、钱钟书、沈从文等的成就,到与鲁迅相提并论的地步,却需要智勇兼备的真正学者。一部文学史是由这样的学者写出来的。”[374]

夏志清对张爱玲及现代文学研究是有贡献的,他和张爱玲的文缘也还长着呢。

书友推荐:影视大世界之美女如云女神攻略调教手册继女调教手册(H)美母的诱惑债务偿还系统娱乐圈的不正常系统(修正版)婚后心动:凌总追妻有点甜红颜政道众香国,家族后宫四方极爱两小无猜被健身房教练秘密调教后娱乐圈的曹贼迟音(1v1)回归之美母俏姐在言情文里撩直男男主【快穿/np】重生之娱乐圈大导演交易沦陷娱乐圈之风流帝王悖论
书友收藏:娱乐圈的不正常系统(修正版)影视大世界之美女如云人妻调教系统掌中的美母重生少年猎美逆子难防(母上攻略同人)斗破苍穹之后宫黑人恶堕影综:人生重开模拟器邪恶小正太的熟女征服之旅父债子偿美母的诱惑女神攻略调教手册仙子的修行·美人篇巨根正太和家族美熟女我的教授母亲(高冷女教授)妈妈陪读又陪睡原来,她们才是主角(加料版)仙子的修行美母的信念斗破之淫荡任务