日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

笔下小说>大卫科波菲尔讲解>第四十八章 家务

第四十八章 家务(第3页)

往日那种不快乐的感情充斥了我的生活。假如那种感情发生过什么变化,就是比先前更深了。不过,那种感情依然难以捉摸,仿佛夜里隐约听到的一首忧伤的乐曲。我深爱我的妻子,我也很幸福。但是,我曾经模糊憧憬的那种幸福,并不是我现在享受的这种幸福,总觉得缺少了什么。

我跟自己定下契约,要在这本书里反映自己的思想。为了履行这一契约,我再次仔细审视自己的内心,将心中的秘密暴露出来。我依然认为—我一向认为—我总觉得缺少的东西,是年少时代的梦想,而这样的梦想是不可能实现的。现在我发现事实果真如此,自然会感到有些痛苦,就像所有人一样。但是,如果我的妻子能多帮我一点,能分享我无法与他人分享的许多思想,那对我来说就更好了。而我知道,这种情况本来是可能的。

我得出了两个不可调和的结论:其一是,我感觉到的问题相当普遍,而且不可避免;其二是,我感觉到的问题是我特有的,与别人的不一样。我在这两者之间奇妙地保持着平衡,并未明显觉察到它们的对立冲突。想到那些不能实现的儿时梦想,我就想到成年前更美好的时光。接着,我与阿格尼丝在那座可爱的老房子里度过的安逸岁月,又像死者的鬼魂一般浮现在我的眼前。那段时光也许可以在另一世界里重现,却绝不可能在这里复活了。

有时候,我会突然冒出一个念头:假如朵拉和我从来不曾相识,可能会发生什么事?或者说,本来会发生什么事?然而,她已经与我密不可分,这种幻想实在太荒诞不经,很快就像飘浮在空中的游丝一样,够不着,也看不见了。

我一直爱她。我现在描述的这一切,在我的内心最深处,时而昏睡,时而清醒,时而又沉入梦乡。在我身上找不出有这些想法的证据,我的言谈举止也看不出受其影响。我们所有的家庭琐事,我所有的工作计划,都由我独自肩负,朵拉则为我拿笔,我们俩都觉得自己承担了应当承担的那份责任。她真心爱我,为我骄傲。阿格尼丝在给朵拉的信里,有时会写几句真诚的赞美,说我的老朋友们听说我名气越来越大,而且读我的书就像我当面念给他们听一样,他们感到无比骄傲,而且兴趣盎然。朵拉看到这些,明亮的眼睛里就会满含喜悦的泪水,给我朗读出来,还说我是个聪明可爱、远近闻名的大孩子。

“年轻不羁的心冲动地犯下的第一个错误。”斯特朗太太的这句话这时反复在我耳边回**,几乎总是萦绕在我的脑海里。我常常夜里醒来还想着这句话。我记得睡梦里看到这句话镌刻在房屋墙壁上。因为我已经知道,我当初爱上朵拉时,也有一颗不羁的心。如果我有一颗安分的心,那在结婚以后,我就不会在内心深处有那种隐隐的缺憾感了。

“婚姻中最大的不和谐,莫过于思想和志趣不合。”这句话我也记得。我曾努力让朵拉适应我,却发现这是行不通的。我只好让自己适应朵拉,同她分享我所能分享的,并且快快乐乐的;把我所必须承担的都承担起来,并且依然快快乐乐的。我开始觉得,这是对我性情的陶冶。这使我婚后第二年过得比第一年开心得多。更好的是,朵拉的生活也充满了阳光。

然而,随着第二年时光的流逝,朵拉的身子却越来越弱。我曾希望那双比我轻柔的小手会帮助她塑造性格,她怀中婴儿的微笑会把我的娃娃太太变成大人。结果事与愿违。那个小精灵在它的小监狱门口扑腾了两下翅膀,还没意识到自己即将被困住,就振翅飞走了。

“等我又能像从前那样跑来跑去的时候,姨婆,”朵拉说,“我要让吉卜跟我赛跑。它现在越来越慢、越来越懒了。”

“我怀疑,亲爱的,”姨婆在她身边默默做着活儿,说道,“它的病比这更严重。它上年纪了,朵拉。”

“你是说它老了吗?”朵拉大惊失色道,“噢,吉卜竟然也会老,这多奇怪呀!”

“我们要是上了年纪,小东西,都免不了会得病。”姨婆乐呵呵地说,“老实说,我就觉得身子骨大不如前了。”

“可是吉卜,”朵拉说,满怀同情地看着它,“连小吉卜也免不了!噢,可怜的家伙!”

“我敢说,它还能活很久呢,朵儿。”姨婆拍着朵拉的脸颊说。这时候,朵拉从长沙发上探出身来看吉卜,吉卜后腿站起来回应主人,气喘吁吁地抬头耸肩往沙发上爬,但努力了许多次都爬不上去。“今年冬天得在它的窝里垫一块法兰绒布才行。那样一来,等春暖花开的时候,它活蹦乱跳地跑出来,我也不会觉得奇怪的。愿上帝保佑这只小狗!”姨婆大声说,“要是它也像猫一样有九条命,即使最后一条命都快丢了,我相信,它也会用最后一口气冲我大叫的!”

朵拉把它抱到沙发上。它对姨婆当真毫不留情,一上沙发就狂吠不止,吼得身子都站不直了,便侧着身子继续叫。姨婆越看它,它叫得越厉害。姨婆近来戴上了眼镜,不知什么原因,它认为那副眼镜冒犯了自己。

朵拉哄了它半天,好不容易让它躺在她身边。它安静下来以后,她拉着它的一只长耳朵,捋了又捋,若有所思地重复道:“连小吉卜也免不了!噢,可怜的家伙!”

“它的肺还好着哩,”姨婆愉快地说,“恨起人来也挺带劲儿。毫无疑问,它还可以活上好多年。不过,你要是想同一条狗赛跑的话,朵儿,它年纪太大,跑不动了。我可以另外送你一条。”

“谢谢,姨婆。”朵拉有气无力地说,“但别送我!”

“不要?”姨婆摘下眼镜说。

“除了吉卜,我什么狗都不要,”朵拉说,“不然就太对不起吉卜了!再说,除了吉卜,我也不能跟别的狗做朋友,因为它不是在我结婚以前认识我的,也没有在大肥第一次来我们家时冲他汪汪叫。除了吉卜,我恐怕不会喜欢别的狗了,姨婆。”

“当然!”姨婆说,又拍了拍她的脸蛋,“你说得对。”

“你没有生气吧?”朵拉说。

“哎呀,多么敏感的小宝贝!”姨婆亲热地朝她俯下身说,“竟然以为我会生气!”

“不,不,我并不真是那样想的,”朵拉回应道,“我只是有点儿累,一时犯傻—你知道,我一向都是个傻乎乎的小东西。一谈起吉卜,我就更傻了。我经历的事,它全都知道,是不是呀,吉卜?我不忍心因为它变了一点儿就冷落它—是吧,吉卜?”

吉卜在它女主人身边依偎得更紧了,懒洋洋地舔着她的手。

“你还没那么老,吉卜,还没到离开你女主人的时候,对吧?”朵拉说,“我们还可以彼此陪伴更久一点儿!”

我漂亮的朵拉呀!接下来的礼拜天,她下楼来吃晚饭。看见老朋友特拉德尔斯(他总是在礼拜天和我们一起共进晚餐),她非常高兴。我们都认为,过不了几天,她就会“像从前那样跑来跑去”了。但他们却说,再等几天,然后又说,还要再等几天。可她不仅不能跑,连走路也不行了。她看起来非常漂亮,也非常快乐。但那双吉卜曾经围着活蹦乱跳的小脚,现在却迟钝了,无法动弹了。

我开始每天早晨把她从楼上抱下来,每天晚上又把她抱到楼上。她总是搂着我的脖子哈哈大笑,就像我是打赌输了才这样做似的。吉卜总是在我们周围又叫又跳,跑到前面,从楼梯平台回过头,气喘吁吁地看我们跟上来了没有。姨婆堪称最细心、最乐观的护士,她步履艰难地跟在我们身后,犹如一堆活动的披肩和枕头。迪克先生负责举蜡烛,而且无论如何都不肯将这项工作交给别人。特拉德尔斯常常站在楼梯底部往上看,负责把朵拉的玩笑话传达给那个世界上最可爱的女孩。我们组成一支快乐的队伍,浩浩****行进,而我的娃娃太太是当中最快乐的那个。

可是,有时候,我抱起她来,觉得她在我怀里又变轻了,死一般的空虚感就会向我袭来,仿佛我正走向一片还没看见的冰封之地,我的生命即将在那里冻结、麻木。我竭力回避去给这种感觉起个名字,也不去做深入的思考。直到一天晚上,这种感觉忽然异常强烈,姨婆同朵拉告别时又喊了声“晚安,朵儿”,独坐桌前的我终于失声痛哭,心想:噢,这名字多么不吉利啊,这朵花儿刚才还在盛放,怎么转眼就枯萎凋零了呢!

[1]理查德·惠廷顿(约1354—1423),英国商人和政治家,英国民间故事《迪克·惠廷顿和他的猫》的灵感来源。故事中,惠廷顿是一个贫穷的孤儿,来到伦敦一个富商家当帮厨,富商有一艘货船要发往北非,他通知仆人们可送一件东西与他的货一并出售,惠廷顿除了一只猫外一无所有,就把猫送去了。因为船所到的地方鼠患成灾,那只猫出人意料地卖了个好价钱。惠廷顿靠这笔钱一跃成为上流社会的人,最终担任了伦敦市长。

[2]指澳大利亚的内陆地区。当时英国常常将犯人流放到澳大利亚。

书友推荐:吾弟大秦第一纨绔伏特加与曼特宁娱乐圈的曹贼两小无猜红颜政道债务偿还系统四合院之啪啪成首富娱乐圈之风流帝王交易沦陷熟女记我的道家仙子美母长安春婚后心动:凌总追妻有点甜斗罗大陆之催眠武魂众香国,家族后宫穿越影视万界之征服一屋暗灯端庄美艳教师妈妈的沉沦无绿修改版被我催眠的一家人(无绿修改版)绝世神器(御女十二式床谱)
书友收藏:美母的信念我的教授母亲(高冷女教授)我的人渣指导系统(加料版)叶辰风流(幻辰风流)无限之生化崛起娱乐圈的无耻统治者父债子偿熟女记众香国,家族后宫带着美艳医母闯末世我在三国当混蛋宗主母亲与巨根儿子的淫乱性事韵母攻略影综:人生重开模拟器斗破苍穹之后宫黑人恶堕掌中的美母原来,她们才是主角(加料版)母上攻略人妻调教系统继母的闺蜜团(继母的明星闺蜜团)