日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

第54章 一双袜子(第1页)

第54章一双袜子

APairofSocks

威廉姆·莱恩·菲尔浦斯helps

&ernoonIwaswalkingalongFifthAvenue,whehatitwasobuyapairofsocks。Iturhefirstsockshopthatcaughtmyeye,andaboyclerkwhoothavebeehaeenyearsoldcameforward。“WhatIdoforyou,sir?”“Iwishtobuyapairofsocks。”Hiseyesglowed。Therewasanoteofpassioninhisvoice。“Didyouknowthatyouhadeiplatheworldtobuysocks?”Ihadnotbee,asmyentrancehadbeeal。“e,”saidtheboy,ecstatically。Ifollowedhimtotherearoftheshop,aohauldownfromtheshelvesboxafterbox,displayientsformydele。

“Holdon,lad,Iamgoingtobuyonlyonepair!”“Iknowthat,”saidhe,“butIwantyoutoseehowmarvelouslybeautifultheseare。Aren’ttheywoherewasonhisfaexpressionofsolemnandholyrapture,asifhewererevealieriesion。Ibecamefarmoreiedinhimthaninthesocks。Ilookedathimi。“Myfriend,”saidI,“ifyoukeepthisup,ifthisisheenthusiasmthaty,fromhavinganewjob,ifyoukeepupthiszealadayafterday,intenyearsyouwillowneverysotheUes。”

Myamazementathisprideandjoyinsalesmanshipwillbeeasilyuoodbyallwhoreadthisartimanyshopstheerhastowaitforsomeouponhim。Andwhenfinallysomeclerkdoesdeigntonotiadetofeelasifyouwereiiherheisabsorbedinprofoundthoughtiobedisturbedorheisskylarkingwithagirldyoufeellikeapologizingfyourselfintosutimacy。

Hedisplaysherinyoodsheispaidtosell。Yetpossiblythatveryclerkwhoisnoathetihiscareerwithhopeahusiasm。Thedailygrindwastoomu;theyworeoff;hisonlypleasureswerefoundoutsidehours。Hebecameameiotinspired,salesman。Afterbeingmeical,hebepetent;thenhesawyoungerorezestintheirwork,promotedoverhim。Hebecamesour。Thatwasthelaststage。Hisusefulnesswasover。

IhaveobservedthismelancholydethelivesofsomanymeninsomanyosthatIhaveetothethatthesurestroadtofailureistodothingsmeically。Therearemanyteasdcollegeswhoseemdullerthaoftheirpupils;theyghthemotionsofteag,buttheyareasimpersonalasatelephone。

一个晴朗的下午,我走在第五大道上,突然想起来需要买双袜子了。我信步走进眼前的第一家袜店。一个年轻的售货员走上前来,他还不到17岁,“先生,需要点什么呢?”“我想买双袜子。”他的眼睛发出光芒,声音里饱含着热情。“您知道吗?您进了世界上最好的袜店。”我只是偶然进来的,并没有意识到这一点。“跟我来。”男孩兴高采烈地说。我跟着他走到商店后面,他开始从架子上取下一个又一个盒子,打开来给我欣赏里面的东西。

“行啦,小家伙,我只打算买一双!”“我知道,”他说,“我只是想让你看看,这些袜子有多么漂亮!不是吗?”他脸上庄重的表情,带着神圣的虔诚,像是在向我透露他的宗教信仰中的神秘。我对他越来越感兴趣,而不是对袜子。我惊奇地看着他,说道:“我的朋友,如果你能保持这份热情,而不是因为刚做这份工作的新鲜感。如果你能日复一日地保持这份热心和**,十年内,全美国的每一双袜子都会是从你这里卖出去的。”

读者们不难理解,我为何惊诧于他作为推销员的自豪和欣喜。在许多商店,顾客要想有人来招呼不得不等待,当某个店员终于屈尊注意到你时,那样子让你觉得像是打扰了他似的。他不是陷入沉思,一副讨厌被人打搅的样子,就是在和女店员打情骂俏,你简直想为自己打断了他们之间的亲昵而道歉了。

他对你,或者对领取报酬去销售的货物不感兴趣。就是这样的一个售货员,也许刚开始工作时也是充满希望和热情,只是无法忍受每天枯燥工作的折磨,新鲜感逐渐消失,工作以外的时间成了他唯一的乐趣所在。他变成了机械的、毫无**的售货员。机械地工作后,他又变得毫无能力可言,然后看到比自己年轻热情的同事爬到上面去了,他就开始愤愤不平。这是他最后的阶段,他变得毫无用处了。

我观察到,这种悲哀的堕落存在于很多不同职业的人的生命中。于是我得出结论:机械地做事必然会导致失败。中学和大学里有许多老师,比他们最呆板的学生还迟钝。他们是在做教书的动作,其实他们毫无感情,只是个传声筒罢了!

记忆填空

1。“Myfriend,”saidI,“ifyouthisup,ifthisishusiasmthaty,fromhavinganew,ifyoukeepupthiszealadayafterday,intenyearsyouwillowneveryiedStates。”

&herisabsorbedinprofoundthoughtiodisturbedorheisskylarkingwithagirlclerkyoufeellikeapologizingfyourselfsutimacy。

3。IhavethismelancholydetheofsomanymeninsomanyosthatIhaveetothethatthesuresttofailureistodothingsmeically。

佳句翻译

1。我只是偶然进来的,并没有意识到这一点。

2。读者们不难理解,我为何惊诧于他作为推销员的自豪和欣喜。

3。他对你,或者对领取报酬去销售的货物不感兴趣。

短语应用

1。aboyclerkwhoothavebeehaeenyearsoldcamefor>

eforward:涌现;自告奋勇;被提出来讨论

2。theyworeoff。

wearoff:磨损;逐渐消逝

书友推荐:娱乐圈的曹贼四方极爱书记妈妈倪楠人间政道签到十年,我成圣了在言情文里撩直男男主【快穿/np】掌握催眠之力后的淫乱生活熟女记母上攻略续(白虎版)我的教授母亲(高冷女教授)吾弟大秦第一纨绔戏里戏外(1v1)H仙子的修行·美人篇穿越影视万界之征服婚后心动:凌总追妻有点甜美母的诱惑小欢喜之群芳乱欲妈妈的欲臀(重生之我的美艳教师妈妈)娱乐圈的不正常系统(修正版)韵母攻略
书友收藏:人妻调教系统肥宅肏穿斗罗大陆众香国,家族后宫我的美母教师影视之推女系统重生之娱乐圈大导演我的道家仙子美母斗破之淫荡任务赛博经纪人娱乐圈的不正常系统(修正版)我丰乳肥臀的瑜伽教练母亲和保守的翘臀长腿女友被得到催眠APP的猥琐大叔调教成了专属肉便器母上攻略影视大世界之美女如云韵母攻略邪恶小正太的熟女征服之旅美母的信念高冷的丝袜女总裁妈妈被混混同学屈辱玩弄美母的诱惑租赁系统:我被女神们哄抢!熟女记