第八章
到了五点钟,宾利家的两位小姐回房去换衣服。六点半的时候,伊丽莎白被请去用餐。在餐桌上,大家都表现得十分有礼,纷纷询问简的病情。伊丽莎白注意到宾利先生显得特别挂念,这让她感到欣慰。然而,她无法给出一个令人满意的答复,因为简的病情并未见好转。听到这话,那两位小姐虽然口头上表示难过,并谈论起重感冒的可怕,以及她们自己多么讨厌生病,但随后就把这个话题抛到了脑后。她们在简不在场时的漠不关心,让伊丽莎白对她们的好感再次烟消云散。
确实,在这群人里,只有她们的兄弟宾利先生让伊丽莎白感到满意。他对简的关切之情溢于言表,对她自己也照顾有加,这让她倍感欣慰。她原本感觉其他人都把她当作不请自来的客人,但宾利先生的关怀让她不再那么在意别人的看法。除了他以外,其他人似乎都不怎么理会她。宾利小姐全神贯注在达西先生身上,她姐姐也差不多如此;至于赫斯特先生,则是个懒散的家伙,活着就是为了吃喝玩乐。伊丽莎白坐在他旁边时,他注意到她宁愿吃清淡的菜肴也不愿吃浓味的炖肉,但除此之外,他也没什么话可说。
正餐结束后,伊丽莎白立刻回去陪伴简。她刚走出餐厅,就听到宾利小姐在背后对她恶语相向,说她没有礼貌、傲慢无礼、粗野不堪;还指责她不善应对、毫无风度、缺乏情趣、长相难看。赫斯特太太也随声附和,还添油加醋地说:“她简直一无是处,不过倒还算得上是个会走路的人。我永远也忘不了她今天早上那副模样,简直像个疯子一样。”
“确实像,路易莎,”宾利小姐笑着说,“我差点儿就憋不住笑出来了。她大清早地跑来这里完全是胡闹!她姐姐只不过是稍微着了凉,她何必要在泥泞的野地里乱跑呢?头发弄得那么乱那么脏!”
“就是就是,”赫斯特太太附和道,“还有她的衬裙呢!我想你肯定看到她的衬裙了吧?我敢打赌那上面至少有六英寸的泥巴!她还想用长袍遮住呢,结果还是没遮住。”
“你的形容可能非常准确呢,路易莎,”宾利先生插嘴道,“可是这对我来说根本没什么影响。我觉得伊丽莎白·本内特小姐今天早上走进来的时候看起来棒极了。我根本没去注意她的什么衬裙。”
“达西先生,我想你应该看到那条脏衬裙了吧?”宾利小姐说,“我总以为你不会愿意看到你妹妹出这种洋相呢。”
“当然不愿意。”达西先生回答道。
“一个人孤零零地步行三英里或者四英里或者五英里——不管到底多远吧——踏着深到脚脖子的泥浆!她这么做是什么意思呢?依我看这就是一种令人讨厌的自作主张和根本不顾体面的乡巴佬作风。”
“我却认为这表现了她对她姐姐的深厚感情非常令人敬佩。”宾利先生说。
“达西先生,”宾利小姐半是耳语地说,“恐怕这种轻率行为多少会影响你对她那双漂亮眼睛的爱慕吧?”
“丝毫没有,”他回答说,“经过这番跋涉她那双眼睛更加明亮了。——”这句话一说完大家沉默了一会儿,随后赫斯特太太又开口道:
“我非常敬重简·本内特她真是个甜美可爱的姑娘我衷心希望她能有个好归宿,可是有这样一对父母和这样一些低微的亲戚恐怕就很难办了。”
“我记得我听你说过她们有个姨父在梅里顿当律师。”
“是的没错她们还有另外一个亲戚呢住在靠近奇卜赛德的什么地方。”
“哦天哪!”妹妹惊呼一声姐妹俩都大笑起来,“那可真够呛!”
“即使她们有再多的姨父和舅舅把整个奇卜赛德都占满了,”宾利大声说道“那也不会对她们的人缘造成任何影响。”
“不过那样一来她们与天下所有地位显要的人结亲的机会就会大大减少了。”达西回答道。
宾利对这句话未作答复但是他的两个姐妹都表示赞同而且还拿她们那位好朋友的一些粗鄙的亲戚大大取笑了一番。然而她们一离开饭厅就又恢复了温柔脉脉的样子来到简的房间坐在那里陪她一直陪到有人来请她们下楼去喝咖啡的时候。简的病情仍然很严重伊丽莎白一直守在她身边直到夜幕降临。看到简睡着了她才放下心来虽然自己并不愿意但还是觉得应该下楼去看看于是就走下了楼。她一走进客厅就看到大家都在玩牌他们也邀请她参加但是她怕他们赌得太大所以不肯参加于是就以姐姐为借口说她只能在楼下待一小会儿找本书看看消遣一下。赫斯特先生困惑不解地盯着她看。
“你喜欢看书?不喜欢玩牌?”他说“这可真少见。”
“伊莱莎·本内特小姐看不起玩牌这种娱乐呢,”宾利小姐说“她可是个了不起的读书人对其他任何事情都没兴趣。”
“这样的赞扬或批评我都不敢领受,”伊丽莎白大声说道“我并不是什么了不起的读书人而且我对很多事情都很有兴趣。”
“照顾你姐姐一定让你很开心吧”宾利说道“而且我相信如果她病愈了你一定会更开心。”
伊丽莎白对他表示了衷心的感谢然后就朝一张放有几本书的桌子走去。他立刻提出要去给她再拿一些书来把藏书室里所有的书都搬来给她看。
“我多希望能有更丰富的藏书啊,那样既能供你品读,也能为我的屋子增色不少。不过,说来惭愧,我虽然爱书,却是个懒人,手头的书并不多,甚至有些还未拆封。”伊丽莎白温和地回应他,屋里的这些书已经足够她阅读了。
“真是奇怪,”宾利小姐插话道,“我父亲为何只留下这么一点书呢?达西先生,你在彭贝利的藏书室可真是让人羡慕啊。”
“确实还不错,”达西答道,“那是几代人共同努力的成果。”